Volha Hapeyeva is a poet, writer and translator from Minsk (Belarus). She is the author of 7 books. Scholarship-holder of the programs in Germany, Austria and Latvia and prize-winner of literary prizes in Belarus.
Her works were translated into English, German, Polish, Macedonian, Czech and Lithuanian.
Participant of numerous literary festivals and conferences (Slovenia, Germany, Austria, Czech Republic, Lithuania, etc.).
She also translates from English, German, Chinese, Latvian, Japanese. Holds her PhD in linguistics. Works as associate professor, does researches in the fields of linguistics, philosophy of language, sociology of the body, gender issues in culture and literature.
Collaborates with electronic musicians and gives audio-visual performances.
Member of Belarusian PEN-Centre and the Union of the Belarusian Writers.
Author of the books
“Рэканструкцыя неба” (The Reconstruction of the Sky/ Rekonstruktion des Himmels (2003),
“Няголены ранак” (The Unshaven Morning/ Unrasierter Morgen (2007),
“Метад муаравых крэсак” (Moire Fringe Method/ Methode der Moirélinien (2012),
“Прысак і пожня” (Ember and Stubble-filed/ Glühende Asche und Stoppel (2013),
“(в)ядомыя гісторыі” (incr)edible stories (bybooks.eu, 2013),
“Сумны суп” (Sad Soup/ Trauriger Suppe (2014),
“Дзве Авечкі” (Two Sheep/ Zwei Schäfchen, (2014, in print).